"knowingly" (नोइंगली)
यानी "जानबूझकर" का बेहतरीन इस्तेमाल रोज़मर्रा ज़िंदगी के लिए
English: He knowingly broke the glass just to get attention.
Hindi (ररूआ अंदाज़): उसने जानबूझकर शीशा तोड़ दिया बस लोगों की तवज्जो पाने के लिए।
हिंदी अनुवाद: उसने इरादतन शीशा तोड़ा ताकि लोग उसकी तरफ ध्यान दें।
✅ 2.
English: She knowingly ignored my message.
Hindi (ररूआ अंदाज़): उसने मेरा मैसेज जानबूझके नजरअंदाज़ कर दिया।
हिंदी अनुवाद: उसने सोच-समझकर मेरे संदेश को अनदेखा किया।
✅ 3.
English: You knowingly gave him wrong directions, didn’t you?
Hindi (ररूआ अंदाज़): तूने उसको गलत रस्ता जानबूझके बताया ना?
हिंदी अनुवाद: तुमने उसे जानकर गलत रास्ता बताया, है ना?
✅ 4.
English: They knowingly created trouble during the meeting.
Hindi (ररूआ अंदाज़): उन्होंने मीटिंग में जानबूझकर फसाद डाल दिया।
हिंदी अनुवाद: उन्होंने बैठक के दौरान जानकर परेशानियाँ पैदा कर दीं।
✅ 5.
English: I never knowingly hurt anyone’s feelings.
Hindi (ररूआ अंदाज़): मैं किसी का दिल जानबूझकर कभी नहीं दुखाता।
हिंदी अनुवाद: मैं किसी की भावनाओं को सोच-समझकर कभी आहत नहीं करता।
✅ 6.
English: The kid knowingly spilled the milk to avoid school.
Hindi (ररूआ अंदाज़): बच्चे ने जानबूझके दूध गिरा दिया ताकी स्कूल ना जाना पड़े।
हिंदी अनुवाद: बच्चे ने जानबूझकर दूध गिराया ताकि उसे स्कूल न जाना पड़े
_______________________________________________
unknowingly" यानी "अनजाने में" का इस्तेमाल
✅ 1.
English: I unknowingly took your notebook.
Hindi (ररूआ अंदाज़): मैं तेरी नोटबुक अनजाने में उठा लाया।
हिंदी अनुवाद: मैंने आपकी नोटबुक बिना जाने उठा ली।
✅ 2.
English: She unknowingly hurt his feelings.
Hindi (ररूआ अंदाज़): उसने अनजाने में उसका दिल दुखा दिया।
हिंदी अनुवाद: उसने अनजाने में उसकी भावनाओं को आहत कर दिया।
✅ 3.
English: He unknowingly stepped on my foot.
Hindi (ररूआ अंदाज़): वो गलती से मेरे पाँव पे चढ़ गया, अनजाने में।
हिंदी अनुवाद: वह अनजाने में मेरे पैर पर चढ़ गया।
✅ 4.
English: I think I unknowingly deleted the file.
Hindi (ररूआ अंदाज़): लगता है मैंने फाइल अनजाने में डिलीट कर दी।
हिंदी अनुवाद: ऐसा लगता है कि मैंने अनजाने में फाइल हटा दी।
✅ 5.
English: They unknowingly repeated the same mistake.
Hindi (ररूआ अंदाज़): उन्होंने फिर से वही गलती कर दी, अनजाने में।
हिंदी अनुवाद: उन्होंने अनजाने में फिर वही गलती दोहरा दी।
✅ 6.
English: You unknowingly revealed the surprise.
Hindi (ररूआ अंदाज़): तूने अनजाने में सरप्राइज़ का भांडा फोड़ दिया।
हिंदी अनुवाद: तुमने अनजाने में आश्चर्य की बात ज़ाहिर कर दी।
_______________________________________________
Unnecessarily" यानी "फालतू में / बेवजह / बिना जरूरत के" का बेहतरीन इस्तेमाल, रोज़मर्रा की ज़िंदगी के
लिए
✅ 1.
English: Don’t get angry unnecessarily.
Hindi (ररूआ अंदाज़): फालतू में गुस्सा मत किया कर यार।
हिंदी अनुवाद: बिना वजह गुस्सा मत किया करो।
✅ 2.
English: He keeps talking unnecessarily in class.
Hindi (ररूआ अंदाज़): वो क्लास में फालतू की बक-बक करता रहता है।
हिंदी अनुवाद: वह कक्षा में बिना ज़रूरत की बातें करता रहता है।
✅ 3.
English: Why are you worrying unnecessarily?
Hindi (ररूआ अंदाज़): फिकर फालतू में क्यों कर रहा है?
हिंदी अनुवाद: तुम बिना वजह चिंता क्यों कर रहे हो?
✅ 4.
English: You created drama unnecessarily.
Hindi (ररूआ अंदाज़): तूने फालतू में ड्रामा बना दिया।
हिंदी अनुवाद: तुमने बिना किसी ज़रूरत के हंगामा खड़ा कर दिया।
✅ 5.
English: She cries unnecessarily over small things.
Hindi (ररूआ अंदाज़): वो छोटी-छोटी बातों पे फालतू में रो देती है।
हिंदी अनुवाद: वह छोटी-छोटी बातों पर बिना वजह रो पड़ती है।
✅ 6.
English: Don’t waste your time unnecessarily.
Hindi (ररूआ अंदाज़): अपना टाइम फालतू में ज़ाया मत कर।
हिंदी अनुवाद: अपना समय बिना कारण बर्बाद मत करो।
_______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"No one else" का मतलब होता है — "कोई और नहीं", "सिवाए इसके और कोई नहीं", या "बस वही एक है"।
✅ 1.
English: No one else can do this better than you.
Rarua Hindi: ये तुझसे बेहतर और कोई नहीं कर सकता।
हिंदी अनुवाद: यह काम तुमसे बेहतर कोई और नहीं कर सकता।
✅ 2.
English: No one else came to help me.
Rarua Hindi: मेरी मदद को और कोई नहीं आया।
हिंदी अनुवाद: मेरी सहायता के लिए कोई और नहीं आया।
✅ 3.
English: I trust no one else except my mother.
Rarua Hindi: मुझे अपनी अम्मी के सिवा और किसी पे भरोसा नहीं।
हिंदी अनुवाद: मुझे अपनी माँ के अलावा किसी और पर भरोसा नहीं है।
✅ 4.
English: No one else knows this secret.
Rarua Hindi: ये राज़ और किसी को नहीं मालूम।
हिंदी अनुवाद: यह रहस्य किसी और को नहीं पता।
✅ 5.
English: No one else stood by me in tough times.
Rarua Hindi: मुश्किल वक़्त में मेरे साथ और कोई नहीं खड़ा हुआ।
हिंदी अनुवाद: कठिन समय में मेरे साथ कोई और खड़ा नहीं हुआ।
✅ 6.
English: No one else was invited to the party.
Rarua Hindi: पार्टी में और किसी को बुलाया ही नहीं गया।
हिंदी अनुवाद: उस पार्टी में किसी और को आमंत्रित नहीं किया गया।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
“Some other time” का मतलब होता है — “फिर कभी”, “किसी और वक़्त”, “अभी नहीं”।
✅ 1.
English: I can’t come today, maybe some other time.
Rarua Hindi: आज नहीं आ सकता, फिर कभी सही।
हिंदी अनुवाद: मैं आज नहीं आ सकता, किसी और दिन सही।
✅ 2.
English: Let’s talk about it some other time.
Rarua Hindi: इस पे फिर कभी बात करेंगे।
हिंदी अनुवाद: इस विषय पर किसी और समय बात करेंगे।
✅ 3.
English: Sorry, I’m busy now. Let’s meet some other time.
Rarua Hindi: सॉरी भाई, अभी मसरूफ हूँ, फिर कभी मिलते हैं।
हिंदी अनुवाद: क्षमा करें, मैं अभी व्यस्त हूँ, किसी और दिन मिलते हैं।
✅ 4.
English: We’ll go on a trip some other time.
Rarua Hindi: ट्रिप पे फिर कभी चलेंगे।
हिंदी अनुवाद: हम किसी और समय यात्रा पर चलेंगे।
✅ 5.
English: I’ll tell you the full story some other time.
Rarua Hindi: पूरी कहानी फिर कभी सुनाऊँगा।
हिंदी अनुवाद: मैं पूरी कहानी किसी और वक़्त बताऊँगा।
✅ 6.
English: Not now, please. Some other time.
Rarua Hindi: अभी नहीं यार, फिर कभी।
हिंदी अनुवाद: अभी नहीं, कृपया फिर किसी और समय।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
Some other day" यानी "और किसी दिन / फिर किसी दिन / किसी और रोज़"
✅ 1.
English: I’ll visit your home some other day.
Rarua Hindi: तेरे घर फिर किसी दिन आऊँगा।
हिंदी अनुवाद: मैं किसी और दिन तुम्हारे घर आऊँगा।
✅ 2.
English: Let’s make a plan some other day.
Rarua Hindi: प्लान फिर किसी दिन बनाएंगे।
हिंदी अनुवाद: हम किसी और दिन योजना बनाएंगे।
✅ 3.
English: We can do this some other day, not now.
Rarua Hindi: ये काम और किसी दिन कर लेंगे, अभी नहीं।
हिंदी अनुवाद: यह कार्य हम किसी और दिन कर लेंगे, अभी नहीं।
✅ 4.
English: We’ll go to the market some other day.
Rarua Hindi: मार्केट और किसी दिन चलेंगे।
हिंदी अनुवाद: हम किसी और दिन बाज़ार चलेंगे।
✅ 5.
English: Sorry, not today, maybe some other day.
Rarua Hindi: सॉरी यार, आज नहीं, फिर किसी दिन सही।
हिंदी अनुवाद: क्षमा कीजिए, आज नहीं, किसी और दिन सही।
✅ 6.
English: I’ll tell you the rest of the story some other day.
Rarua Hindi: बाकी कहानी फिर किसी दिन सुनाऊँगा।
हिंदी अनुवाद: बाकी की कहानी किसी और दिन बताऊँगा।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"Something like this" यानी "ऐसा ही कुछ / कुछ इस तरह / इसी टाइप का"
✅ 1.
English: I was looking for something like this.
Rarua Hindi: मैं कुछ ऐसा ही ढूंढ रहा था।
हिंदी अनुवाद: मैं इसी तरह की चीज़ तलाश कर रहा था।
✅ 2.
English: I want something like this for my room.
Rarua Hindi: अपने रूम के लिए कुछ ऐसा ही चाहिए।
हिंदी अनुवाद: मुझे अपने कमरे के लिए कुछ इसी तरह की चीज़ चाहिए।
✅ 3.
English: I imagined something like this in my mind.
Rarua Hindi: मैंने भी दिमाग़ में ऐसा ही कुछ सोचा था।
हिंदी अनुवाद: मैंने भी अपने मन में कुछ ऐसा ही सोचा था।
✅ 4.
English: Have you seen something like this before?
Rarua Hindi: पहले कभी कुछ ऐसा देखा है तूने?
हिंदी अनुवाद: क्या तुमने पहले कभी कुछ ऐसा देखा है?
✅ 5.
English: I didn’t expect something like this from you.
Rarua Hindi: तुझसे ऐसा ही कुछ उम्मीद नहीं थी भाई।
हिंदी अनुवाद: मुझे तुमसे इस तरह की उम्मीद नहीं थी।
✅ 6.
English: Something like this would be perfect for the party.
Rarua Hindi: पार्टी के लिए कुछ ऐसा ही परफेक्ट रहेगा।
हिंदी अनुवाद: पार्टी के लिए इस तरह की चीज़ बिल्कुल उपयुक्त होगी।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"Nothing as such" का मतलब होता है:
"ऐसा कुछ नहीं", "कुछ ख़ास नहीं", या "कोई बड़ी बात नहीं"।
ये बात को हल्के अंदाज़ में टालने या नकारने के लिए बोला जाता है।
✅ 1.
English: Did something happen? — No, nothing as such.
Rarua Hindi: कुछ हुआ क्या? — नहीं, ऐसा कुछ नहीं।
हिंदी अनुवाद: क्या कुछ हुआ? — नहीं, ऐसा कुछ भी नहीं हुआ।
✅ 2.
English: Are you upset with me? — No, nothing as such.
Rarua Hindi: मुझसे नाराज़ है क्या? — नहीं यार, ऐसा कुछ नहीं है।
हिंदी अनुवाद: क्या तुम मुझसे नाराज़ हो? — नहीं, ऐसा कुछ नहीं है।
✅ 3.
English: Any special reason for being quiet? — Nothing as such.
Rarua Hindi: चुप क्यों बैठा है? — वैसे ही, कोई ख़ास बात नहीं।
हिंदी अनुवाद: चुप क्यों हो? — बस ऐसे ही, कोई विशेष कारण नहीं।
✅ 4.
English: I thought there was a problem. — No, nothing as such.
Rarua Hindi: मुझे लगा कुछ मसला है। — नहीं, ऐसा कुछ भी नहीं है।
हिंदी अनुवाद: मुझे लगा कोई समस्या है। — नहीं, ऐसा कुछ भी नहीं है।
✅ 5.
English: Did he say anything? — No, nothing as such.
Rarua Hindi: उसने कुछ बोला? — नहीं भाई, ऐसा कुछ नहीं कहा।
हिंदी अनुवाद: क्या उसने कुछ कहा? — नहीं, उसने ऐसा कुछ नहीं कहा।
✅ 6.
English: Are you hiding something? — No, nothing as such.
Rarua Hindi: कुछ छुपा रहा है क्या? — नहीं यार, ऐसा कुछ नहीं है।
हिंदी अनुवाद: क्या तुम कुछ छुपा रहे हो? — नहीं, ऐसा कुछ नहीं है।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"Every moment's news" यानी "हर पल की खबर"
"Every moment's news" का मतलब होता है:
हर वक्त की जानकारी, ताज़ा अपडेट, हर छोटी-बड़ी बात की खबर।
✅ 1.
English: I want every moment's news about her condition.
Rarua Hindi: उसकी हालत की हर पल की खबर चाहिए मुझे।
हिंदी अनुवाद: मुझे उसकी हालत की हर पल की जानकारी चाहिए।
✅ 2.
English: The media shows every moment's news these days.
Rarua Hindi: मीडिया तो आजकल हर पल की खबर दिखा रहा है।
हिंदी अनुवाद: मीडिया इन दिनों हर पल की खबर दिखा रहा है।
✅ 3.
English: My mother wants every moment's news from the hospital.
Rarua Hindi: अम्मी को हॉस्पिटल से हर पल की खबर चाहिए।
हिंदी अनुवाद: माँ को अस्पताल से हर पल की सूचना चाहिए।
✅ 4.
English: Social media gives you every moment’s news now.
Rarua Hindi: अब तो सोशल मीडिया पे हर पल की खबर मिल जाती है।
हिंदी अनुवाद: अब सोशल मीडिया पर हर पल की खबर मिल जाती है।
✅ 5.
English: Keep giving me every moment's news.
Rarua Hindi: मुझे हर पल की खबर देता रहियो।
हिंदी अनुवाद: मुझे हर क्षण की जानकारी देते रहना।
✅ 6.
English: She wants every moment’s news about her child.
Rarua Hindi: उसको अपने बच्चे की हर पल की खबर चाहिए।
हिंदी अनुवाद: उसे अपने बच्चे की हर पल की खबर चाहिए।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
“With someone” यानी “किसी के साथ”
“With someone” का मतलब होता है:
किसी शख्स के साथ / किसी के साथ मिलकर / किसी के साथ वक्त बिताना वग़ैरह।
✅ 1.
English: Are you going with someone?
Rarua Hindi: किसी के साथ जा रहा है क्या?
हिंदी अनुवाद: क्या तुम किसी के साथ जा रहे हो?
✅ 2.
English: He is always with someone.
Rarua Hindi: वो तो हमेशा किसी ना किसी के साथ होता है।
हिंदी अनुवाद: वह तो हमेशा किसी न किसी के साथ होता है।
✅ 3.
English: I want to talk with someone.
Rarua Hindi: दिल कर रहा है किसी से बात करूँ।
हिंदी अनुवाद: मेरा मन कर रहा है कि मैं किसी से बात करूँ।
✅ 4.
English: She was with someone else yesterday.
Rarua Hindi: वो तो कल किसी और के साथ थी।
हिंदी अनुवाद: वह कल किसी और के साथ थी।
✅ 5.
English: I shared my problem with someone I trust.
Rarua Hindi: मैंने अपनी परेशानी किसी भरोसे वाले से शेयर की।
हिंदी अनुवाद: मैंने अपनी समस्या किसी विश्वसनीय व्यक्ति के साथ साझा की।
✅ 6.
English: Don’t fight with someone for no reason.
Rarua Hindi: बिना बात किसी से झगड़ा मत कर।
हिंदी अनुवाद: बिना कारण किसी के साथ झगड़ा मत करो।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"With someone else" यानी "किसी और के साथ" का सही इस्तेमाल
"With someone else" का मतलब होता है:
दूसरे शख्स के साथ, जो पहले वाला नहीं है, यानी ना वो, कोई और।
✅ 1.
English: She went with someone else.
Rarua Hindi: वो किसी और के साथ चली गई।
हिंदी अनुवाद: वह किसी और व्यक्ति के साथ चली गई।
✅ 2.
English: Are you talking about me or someone else?
Rarua Hindi: मेरी बात कर रहा है या किसी और की?
हिंदी अनुवाद: क्या तुम मेरी बात कर रहे हो या किसी और की?
✅ 3.
English: Don’t compare me with someone else.
Rarua Hindi: मुझे किसी और के साथ मत मिलाओ।
हिंदी अनुवाद: मेरी तुलना किसी और से मत करो।
✅ 4.
English: He was seen with someone else in the market.
Rarua Hindi: बाज़ार में किसी और के साथ देखा गया था वो।
हिंदी अनुवाद: वह बाज़ार में किसी और के साथ देखा गया था।
✅ 5.
English: I thought you were with me, but you were with someone else.
Rarua Hindi: मुझे लगा तू मेरे साथ था, पर तू तो किसी और के साथ निकला।
हिंदी अनुवाद: मुझे लगा कि तुम मेरे साथ थे, लेकिन तुम तो किसी और के साथ थे।
✅ 6.
English: Is he staying with someone else now?
Rarua Hindi: अब किसी और के साथ रह रहा है क्या?
हिंदी अनुवाद: क्या वह अब किसी और के साथ रह रहा है?
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"Just like you" यानी "बिल्कुल तुम्हारे जैसा"
"Just like you" का मतलब होता है:
तुम्हारे जैसा ही / बिल्कुल तेरी तरह / तेरे जैसी बात
(संदर्भ पर निर्भर करता है: तारीफ़, शिकायत, या तुलना)
✅ 1.
English: He talks just like you.
Rarua Hindi: बिल्कुल तेरी तरह बातें करता है वो।
हिंदी अनुवाद: वह ठीक तुम्हारी तरह बातें करता है।
✅ 2.
English: I need a friend just like you.
Rarua Hindi: तेरे जैसा ही कोई दोस्त चाहिए मुझे।
हिंदी अनुवाद: मुझे एक ऐसा दोस्त चाहिए जो बिल्कुल तुम्हारे जैसा हो।
✅ 3.
English: She smiled just like you.
Rarua Hindi: तेरी तरह ही मुस्कुरा रही थी वो।
हिंदी अनुवाद: वह ठीक तुम्हारी तरह मुस्कुरा रही थी।
✅ 4.
English: This kid is naughty just like you.
Rarua Hindi: ये बच्चा भी तेरे जैसा शरारती है।
हिंदी अनुवाद: यह बच्चा भी बिल्कुल तुम्हारी तरह शरारती है।
✅ 5.
English: I cooked this just like you told me.
Rarua Hindi: जैसे तूने बोला था, वैसे ही बनाया है।
हिंदी अनुवाद: जैसा तुमने कहा था, ठीक वैसा ही बनाया है।
✅ 6.
English: No one can be just like you.
Rarua Hindi: तेरे जैसा कोई हो ही नहीं सकता।
हिंदी अनुवाद: कोई भी बिल्कुल तुम्हारे जैसा नहीं हो सकता।
✅ 7.
English: I want to become just like you.
Rarua Hindi: तेरे जैसा बनना है मुझे भी।
हिंदी अनुवाद: मुझे भी ठीक तुम्हारे जैसा बनना है।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
"Only for you" यानी "सिर्फ तुम्हारे लिए"
"Only for you" का मतलब होता है:
तेरे लिए ही / बस तेरे वास्ते / सिर्फ़ तू ही है जिसकी खातिर...
✅ 1.
English: I did all this only for you.
Rarua Hindi: ये सब तेरे लिए ही किया मैंने।
हिंदी अनुवाद: यह सब मैंने सिर्फ तुम्हारे लिए किया।
✅ 2.
English: This gift is only for you.
Rarua Hindi: ये तोहफा तेरे लिए ही है।
हिंदी अनुवाद: यह उपहार सिर्फ तुम्हारे लिए है।
✅ 3.
English: I made this food only for you.
Rarua Hindi: खाना भी तेरे लिए ही बनाया है।
हिंदी अनुवाद: यह खाना सिर्फ तुम्हारे लिए बनाया गया है।
✅ 4.
English: I waited here only for you.
Rarua Hindi: मैं तो तेरे लिए ही यहाँ रुका रहा।
हिंदी अनुवाद: मैं केवल तुम्हारे लिए यहाँ रुका रहा।
✅ 5.
English: I left everything only for you.
Rarua Hindi: सब कुछ छोड़ दिया तेरे लिए।
हिंदी अनुवाद: मैंने सब कुछ सिर्फ तुम्हारे लिए छोड़ दिया।
✅ 6.
English: Don’t forget, I did it only for you.
Rarua Hindi: भूल मत जाना, ये सब तेरे लिए ही किया था।
हिंदी अनुवाद: मत भूलो, यह सब मैंने केवल तुम्हारे लिए किया था।
______________________________________________
रोज़मर्रा की ज़िंदगी में बेहतरीन इस्तेमाल
“Behind someone” यानी “किसी के पीछे”
"Behind someone" का मतलब होता है:
किसी शख्स के पीछे / उसकी पीठ के पीछे / उसके बाद / उसके समर्थन में — मतलब के हिसाब से मतलब बदलता है।
✅ 1.
English: I was standing behind someone.
Rarua Hindi: मैं तो किसी के पीछे खड़ा था।
हिंदी अनुवाद: मैं किसी व्यक्ति के पीछे खड़ा था।
✅ 2.
English: Don’t talk behind someone’s back.
Rarua Hindi: किसी की पीठ पीछे बातें मत किया कर।
हिंदी अनुवाद: किसी की गैर-मौजूदगी में उसके बारे में बातें मत करो।
✅ 3.
English: Who was walking behind you?
Rarua Hindi: तेरे पीछे कौन चल रहा था?
हिंदी अनुवाद: तुम्हारे पीछे कौन चल रहा था?
✅ 4.
English: He’s hiding behind someone else.
Rarua Hindi: किसी और के पीछे छुपा बैठा है।
हिंदी अनुवाद: वह किसी और के पीछे छुपा हुआ है।
✅ 5.
English: I am always behind you in your success.
Rarua Hindi: तेरी कामयाबी के पीछे मैं ही हूँ हमेशा।
हिंदी अनुवाद: तुम्हारी सफलता के पीछे हमेशा मैं ही रहा हूँ।
✅ 6.
English: They’re coming right behind us.
Rarua Hindi: हमारे पीछे ही आ रहे हैं वो लोग।
हिंदी अनुवाद: वे हमारे ठीक पीछे आ रहे हैं।
✅ 7.
English: Don’t run behind someone for love.
Rarua Hindi: मोहब्बत के लिए किसी के पीछे मत भाग।
हिंदी अनुवाद: प्रेम पाने के लिए किसी के पीछे मत भागो।
______________________________________________
Shakiluddin Ansari