"
Fragrance" और "
Perfume"दोनों ही महक से जुड़े हुए शब्द हैं, लेकिन इनके इस्तेमाल और मतलब में थोड़ा फर्क है। इसे हिंदुस्तानी हिंदी में आसान भाषा में समझाते हैं।
---
1. Fragrance (फ्रेगरेंस / ख़ुशबू):
- मतलब:Fragrance का मतलब है "ख़ुशबू" या "महक"। यह एक आम शब्द है जो किसी भी अच्छी या मनमोहक महक के लिए इस्तेमाल होता है। ख़ुशबू कुदरती भी हो सकती है जैसे फूलों, बारिश की मिट्टी, या हवा की ताज़गी से आने वाली।
- इस्तेमाल:
Fragrance ज़्यादा तर किसी चीज़ की महक का ज़िक्र करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है, चाहे वो परफ्यूम हो या किसी नैचरल चीज़ की ख़ुशबू।
जैसे:
- बारिश के बाद मिट्टी की ख़ुशबू बहुत प्यारी लगती है।
- गुलाब के फूलों की ख़ुशबू पूरे कमरे में फैल गई।
- उनकी मौजूदगी से माहौल में एक अलग सी ख़ुशबू आ गई।
2. Perfume (परफ्यूम / इत्र):
- **मतलब:**
Perfume का मतलब है "इत्र" या "सुगंधित द्रव्य"। यह ख़ास तौर पर उस चीज़ को कहते हैं जिसे इंसान अपने शरीर या कपड़ों पर लगाता है, ताकि वह ख़ुशबूदार लगे। Perfume आमतौर पर कुदरती तेलों और केमिकल्स से बनता है।
- **इस्तेमाल:**
Perfume का इस्तेमाल तब होता है जब आप किसी स्पेसिफिक प्रोडक्ट की बात कर रहे हों।
**जैसे:**
- मैंने एक नया इत्र खरीदा जो बहुत महंगा था।
- उनकी परफ्यूम की ख़ुशबू बहुत देर तक बनी रहती है।
- शादी में जाने के लिए मैंने अपनी पसंदीदा परफ्यूम लगाई।
---
### **फर्क का आसान तरीक:**
1. **Fragrance** एक जनरल शब्द है जो हर तरह की ख़ुशबू को बयान करता है।
2. **Perfume** एक खास किस्म की चीज़ है जो इंसानों की बनाई हुई होती है और शरीर या कपड़ों पर लगाई जाती है।
---
### **कुछ आम ररूआ हिंदी के वाक्य:**
- तुम्हारी **इत्र** की ख़ुशबू बहुत अच्छी है।
- इस बगीचे में हर तरफ़ फूलों की **ख़ुशबू** फैली हुई है।
- मैंने अपनी बहन को उसके जन्मदिन पर एक महंगा **परफ्यूम** गिफ्ट किया।
- पुराने जमाने में लोग इत्र को खास मौकों पर इस्तेमाल करते थे।
- बारिश के बाद हवा में जो **ख़ुशबू** होती है, वो मुझे बहुत पसंद है।
नोट: ररुआ हिंदी में अक्सर "ख़ुशबू" और "इत्र" जैसे उर्दू अल्फ़ाज़ ही आम बोलचाल में इस्तेमाल होते हैं। Perfume का ज़िक्र आमतौर पर अंग्रेज़ी शब्द के तौर पर ही होता है।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
"Buy" और "Purchase" के मतलब और उनके इस्तेमाल को आसान हिंदुस्तान हिंदी (उर्दू अल्फ़ाज़ के साथ) में समझते हैं।
### **1. Buy (ख़रीदना):**
"Buy" का मतलब होता है चीज़ों को पैसे देकर हासिल करना। ये रोज़मर्रा की बोली-चाल की ज़बान में इस्तेमाल होता है।
**उदाहरण:**
- मैं बाज़ार से फल ख़रीदने जा रहा हूँ।
- क्या आपने ये किताब ख़रीदी है?
**इस्तेमाल का मक़सद:**
- जब कोई सादा या आम चीज़ की ख़रीदारी की बात हो।
- ये शब्द अनफ़ॉर्मल और दोस्तों या घरवालों के साथ इस्तेमाल किया जाता है।
---
### **2. Purchase (ख़रीदारी):**
"Purchase" का मतलब भी चीज़ों को पैसे देकर लेना है, लेकिन ये लफ़्ज़ ज़्यादा फ़ॉर्मल और इज़्ज़तदार अंदाज़ में इस्तेमाल होता है।
**उदाहरण:**
- कंपनी ने नए कंप्यूटर की ख़रीदारी की।
- घर की ख़रीदारी का सौदा पूरा हो गया।
**इस्तेमाल का मक़सद:**
- जब कोई बड़ी या महंगी चीज़ जैसे मकान, गाड़ी, या बिज़नेस से जुड़ी चीज़ों की बात हो।
- ऑफ़िशल या लिखित ज़बान में ये शब्द ज़्यादा चलता है।
---
### **दोनों के बीच का फ़र्क़:**
1. "Buy" रोज़ाना की बोली-चाल की ज़बान है, जैसे कपड़े, खाना या छोटी-मोटी चीज़ों के लिए।
2. "Purchase" ज़्यादा फ़ॉर्मल और गंभीर चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है, जैसे दस्तावेज़ों में या महंगे सौदों के लिए।
**याद रखें:**
- "Buy" में सादगी और आमियत है।
- "Purchase" में गंभीरता और एहमियत है।
**उदाहरण का फ़र्क़:**
- मैंने दुकान से फल ख़रीदे। (I bought fruits from the shop.)
- कंपनी ने नया ऑफिस ख़रीदा। (The company purchased a new office.)
ररूआ हिंदी में:
अगर आपको किसी आम बातचीत में "खरीदना" कहना हो, तो "Buy" सही है।
जैसे: "चलो, दुकान से मिठाई buy करते हैं।"
लेकिन अगर आप दफ्तर या किसी रिपोर्ट में बात कर रहे हैं, तो "Purchase" का इस्तेमाल बेहतर है।
जैसे: "कंपनी ने नई मशीन purchase की है।"
उम्मीद है कि अब आपको दोनों का फ़र्क़ अच्छे से समझ आ गया होगा।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
"Bring" और "Take" दोनों अंग्रेज़ी के आम इस्तेमाल होने वाले वर्ब्स (क्रिया) हैं, लेकिन इनका मतलब और इस्तेमाल का तरीका अलग-अलग होता है।
### 1. **Bring** का मतलब और इस्तेमाल:
"Bring" का मतलब है **किसी चीज़ को अपने पास या किसी के पास लाना।**
यह क्रिया उस वक्त इस्तेमाल होती है जब कोई चीज़ **स्पीकर (जो बोल रहा है)** या **लिसनर (जो सुन रहा है)** के पास लाई जाए।
#### **Structure (ढांचा)**
- **Subject + bring + object + to + place/person.**
- "Bring" में फोकस इस बात पर होता है कि चीज़ को स्पीकर या सुनने वाले के पास लाना है।
#### **Examples:**
1. मुझे पानी लाओ।
- Bring me water.
2. क्या तुम मेरे लिए किताब लाइ सकते हो?
- Can you bring the book for me?
---
### 2. **Take** का मतलब और इस्तेमाल:
"Take" का मतलब है **किसी चीज़ को किसी जगह या व्यक्ति से दूर ले जाना।**
यह क्रिया उस वक्त इस्तेमाल होती है जब कोई चीज़ **स्पीकर से दूर** ले जाई जाए।
#### **Structure (ढांचा)**
- **Subject + take + object + to + place/person.**
- "Take" में फोकस इस बात पर होता है कि चीज़ को किसी दूसरी जगह ले जाना है।
#### **Examples:**
1. यह किताब स्कूल ले जाओ।
- Take this book to school.
2. क्या तुम मेरी चिट्ठी डाकखाने ले जा सकते हो?
- Can you take my letter to the post office?
---
### **मुख्य अंतर ("Bring" vs. "Take")**
1. **दिशा (Direction):**
- "Bring" में चीज़ को **अपने पास** लाना होता है।
- "Take" में चीज़ को **दूसरी जगह** ले जाना होता है।
2. **स्पीकर और सुनने वाले की पोज़िशन:**
- अगर चीज़ स्पीकर या लिसनर के पास आएगी, तो "bring" इस्तेमाल होता है।
- अगर चीज़ स्पीकर या लिसनर से दूर जाएगी, तो "take" इस्तेमाल होता है।
#### **Example for Comparison:**
- यह चाय मेरे पास लाओ।
- Bring this tea to me.
- यह चाय कमरे में ले जाओ।
- Take this tea to the room.
---
### **Grammar Tip (याद रखने के लिए):**
- **Bring = लाना (towards the speaker or listener)**
- **Take = ले जाना (away from the speaker or listener)**
#### **Scenario समझने के लिए:**
अगर आप दोस्त से कह रहे हैं,
- "किताब लाइए।" (Bring) = किताब मेरे पास लाएं।
- "किताब ले जाइए।" (Take) = किताब यहां से दूर ले जाएं।
**आसान फॉर्मूला:**
- जो **आपकी तरफ आ रहा है**, उसे "bring" कहते हैं।
- जो **आपसे दूर जा रहा है**, उसे "take" कहते हैं।
उम्मीद है कि अब "Bring" और "Take" का फ़र्क़ और इस्तेमाल समझ आ गया होगा।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
See और Watch दोनों अंग्रेज़ी के शब्द हैं जिनका मतलब "देखना" होता है, लेकिन इनका इस्तेमाल और मतलब अलग-अलग संदर्भों में होता है। हिंदी में इसे आसान और उर्दू अल्फ़ाज़ में समझाते हैं:
---
See का मतलब और इस्तेमाल:
See का मतलब है "देख लेना" या "नज़र पड़ जाना"। इसे तब इस्तेमाल किया जाता है जब कोई चीज़ अपनी आंखों से दिखाई दे, चाहे आप उस पर ध्यान दें या ना दें। यह आमतौर पर non-deliberate (बिना कोशिश किए) देखने को दर्शाता है।
इस्तेमाल की मिसालें:
1. मैं बाहर निकला और एक खूबसूरत फूल को देखा।
2. क्या तुमने आसमान में वो परिंदा देखा?
3. मैं तुम्हें कल बाज़ार में देखा।
---
Watchका मतलब और इस्तेमाल:
Watch का मतलब है "गौर से देखना" या "ध्यान से देखना"। इसे तब इस्तेमाल किया जाता है जब कोई चीज़ देखने में दिलचस्पी हो और आप पूरी तरह से उस पर ध्यान दे रहे हों। यह deliberate (जान-बूझकर) देखने को दर्शाता है।
इस्तेमाल की मिसालें:
1. मैं टीवी पर एक फिल्म देख रहा था।
2. बच्चे क्रिकेट मैच देख रहे थे।
3. क्या तुमने कल का ड्रामा देखा?
1. See का इस्तेमाल ऐसी चीज़ों के लिए करें जो "आंखों से दिखाई दें।"
2. Watch का इस्तेमाल तब करें जब आप किसी चीज़ को "ध्यान और दिलचस्पी से देख रहे हों।"
उम्मीद है कि यह आसान और वाज़ेह (clear) जवाब आपके लिए मददगार रहेगा।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
"Make" और "Do" का मतलब और फ़र्क समझाना
Make और Do दोनों का मतलब "करना" होता है, लेकिन इन्हें अलग-अलग हालात में इस्तेमाल किया जाता है। इन दोनों का सही इस्तेमाल अंग्रेज़ी सीखने के लिए बहुत ज़रूरी है। नीचे इनका मतलब, इस्तेमाल, और फर्क ग्रैमैटिकल तौर पर समझाया गया है।
1. "Make" का मतलब और इस्तेमाल
Make का इस्तेमाल तब किया जाता है जब किसी चीज़ को बनाना, तैयार करना, या किसी चीज़ को अंजाम देना हो। इसका ताल्लुक़ किसी नतीजे या चीज़ के वजूद में आने से होता है।
"Make" के साथ अक्सर इस्तेमाल होने वाले अल्फ़ाज़:
खाना बनाने के लिए: make tea, make a cake
प्लानिंग के लिए: make a plan
एहसास के लिए: make someone happy
Example:
अक्सा ने आयशा के लिए चाय बनाई।
Aqsa made tea for Ayesha.
अक्सा ने एक नया प्लान बनाया।
Aqsa made a new plan.
2. "Do" का मतलब और इस्तेमाल
Do का इस्तेमाल किसी काम, ड्यूटी, या ज़िम्मेदारी को पूरा करने के लिए होता है। इसका ताल्लुक़ किसी अमल या प्रोसेस से होता है।
"Do" के साथ अक्सर इस्तेमाल होने वाले अल्फ़ाज़:
घर के काम: do the dishes, do the laundry
ज़िम्मेदारियां: do homework, do your duty
अमल: do your best, do nothing
Example:
आयशा ने सारे बर्तन धो दिए।
Ayesha did all the dishes.
आयशा ने अपना होमवर्क किया।
Ayesha did her homework.
"Make" चीज़ों को वजूद में लाने के लिए।
"Do" अमल या रूटीन के लिए।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
"Say" और "Tell" का मतलब और फर्क:
1. Say (कहना):
"Say" का इस्तेमाल तब होता है जब किसी बात को कहने पर ज़ोर देना हो।
इसमें अक्सर यह ज़रूरी नहीं होता कि जिसे बात कही जा रही है, उसका नाम बताया जाए।
2. Tell (बताना):
"Tell" का इस्तेमाल तब होता है जब किसी को जानकारी या हिदायत दी जाए।
इसमें जिसे बात बताई जा रही है, उसका ज़िक्र करना ज़रूरी होता है।
"Say" का इस्तेमाल:
जब सिर्फ बात कहने पर ध्यान देना हो।
Direct speech और indirect speech दोनों में इस्तेमाल होता है।
Structure:
Subject + say + (to + person) + "बात"
Subject + say + that + clause
Examples:
Ziyan said, "I am busy today." (ज़ियान ने कहा, "मैं आज मसरूफ़ हूँ।")
Ziyan said to Ayesha, "I like coffee." (ज़ियान ने आयशा से कहा, "मुझे कॉफी पसंद है।")
Ziyan said that he would help. (ज़ियान ने कहा कि वह मदद करेगा।)
"Tell" का इस्तेमाल:
जब किसी को कोई बात बताई जाए।
इसमें बात किसे बताई जा रही है, वो ज़रूर बताया जाता है।
Structure:
Subject + tell + person + "बात"
Subject + tell + person + to + verb
Examples:
Ziyan told Ayesha, "I will meet you tomorrow." (ज़ियान ने आयशा को बताया, "मैं तुमसे कल मिलूँगा।")
Ziyan told Ayesha to wait for him. (ज़ियान ने आयशा से इंतजार करने को कहा।)
Ziyan told a story to Ayesha. (ज़ियान ने आयशा को एक कहानी सुनाई।)
Say और Tell में मुख्य अंतर:
Listener का ज़िक्र:
"Say" में listener का ज़िक्र करना ज़रूरी नहीं।
"Tell" में listener का ज़िक्र ज़रूरी है।
Structure में फर्क:
"Say" के साथ "to" का इस्तेमाल हो सकता है, लेकिन जरूरी नहीं।
"Tell" के साथ "to" का इस्तेमाल नहीं होता।
Context:
"Say" आम तौर पर बात कहने पर फोकस करता है।
"Tell" जानकारी देने या इंस्ट्रक्शन देने पर फोकस करता है।
|-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
"Hear" और "Listen" का अंतर
यह दो अंग्रेज़ी शब्द हैं जो सुनने की प्रक्रिया से संबंधित हैं, लेकिन इन दोनों के इस्तेमाल और मतलब में एक खास फर्क है। इनको समझने के लिए हमें इनके ग्रामर और प्रयोग पर ध्यान देना होगा।
1. Hear (सुनना)
परिभाषा:
"Hear" का मतलब है किसी आवाज़ या ध्वनि का हमारे कानों तक पहुंचना। यह एक पैसिव (Passive) प्रक्रिया है, यानी यह अपने आप होती है, इसमें हमारी कोशिश शामिल नहीं होती।
ग्रामर:
"Hear" एक सेंस वर्ब (Sense Verb) है।
यह ज्यादातर सिंपल प्रेज़ेंट (Simple Present) और पास्ट टेंस (Past Tense) में इस्तेमाल होता है।
इसके साथ अक्सर कोई ऑब्जेक्ट आता है, जो यह बताता है कि हम क्या सुन रहे हैं।
उदाहरण:
जियान ने आयशा से कहा: "I hear the sound of birds every morning."
(मुझे हर सुबह परिंदों की आवाज़ सुनाई देती है।)
आयशा ने जवाब दिया: "I heard the car horn from a distance."
(मुझे दूर से गाड़ी का हॉर्न सुनाई दिया।)
जियान ने आयशा से कहा:
"Did you hear that thunder last night?"
(क्या तुमने कल रात की बिजली की गड़गड़ाहट सुनी?)
आयशा ने कहा:
"I can hear people talking in the next room."
(मुझे अगल वाले कमरे से लोगों की बात सुनाई दे रही है।)
गली में कोई शोर सुनकर जियान ने कहा:
"I heard someone shouting outside."
(मुझे बाहर कोई चिल्लाता हुआ सुनाई दिया।)
2. Listen (सुनना/ध्यान देना)
परिभाषा:
"Listen" का मतलब है किसी आवाज़ को ध्यान से सुनना। यह एक एक्टिव (Active) प्रक्रिया है, यानी इसमें हमारी मर्जी और कोशिश शामिल होती है।
ग्रामर:
"Listen" को हमेशा ध्यान से सुनने के काम के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
इसके साथ अक्सर "to" का प्रयोग किया जाता है: "Listen to..."
यह ज्यादातर कंटीन्युअस टेंस (Continuous Tense) या इंप्रेटिव (Imperative) में प्रयोग होता है।
उदाहरण:
जियान ने कहा: "Listen to this beautiful song, Aysha!"
(इस खूबसूरत गाने को सुनो, आयशा!)
आयशा ने कहा: "I am listening to the teacher carefully."
(मैं टीचर को ध्यान से सुन रही हूं।)
जियान ने आयशा से कहा:
"Listen to me carefully, this is important."
(मुझे ध्यान से सुनो, यह अहम है।)
आयशा ने कहा:
"I love to listen to old songs in my free time."
(मुझे अपने खाली समय में पुराने गाने सुनना पसंद है।)
क्लास में टीचर ने कहा:
"Please listen to the instructions before starting."
(शुरू करने से पहले हिदायतें ध्यान से सुनें।)
Hear" और "Listen" में अंतर
Passive vs Active:
"Hear" बिना किसी कोशिश के होता है।
"Listen" के लिए ध्यान और मर्जी की जरूरत होती है।
ग्रामर का फर्क:
"Hear" के साथ to नहीं आता।
"Listen" के साथ अक्सर to का इस्तेमाल होता है।
इरादा:
"Hear" इरादे के बिना होता है।
"Listen" में सुनने की नीयत होती है।
-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
Need और Required: डेफिनिशन और इस्तेमाल
Need और Required दोनों शब्द अंग्रेज़ी भाषा में ज़रूरत और आवश्यकता को बयान करने के लिए इस्तेमाल होते हैं, लेकिन इनका इस्तेमाल और माने में थोड़ा सा फ़र्क होता है। नीचे दोनों शब्दों की डेफिनिशन, उनका इस्तेमाल और अंतर को समझाया गया है।
1. Need
डेफिनिशन:
"Need" का मतलब होता है किसी चीज़ की ऐसी ज़रूरत जो इंसान के लिए बहुत अहम या जरूरी हो, जैसे खाना, पानी, और हवा। यह अक्सर व्यक्तिगत या बेसिक ज़रूरतों को बयान करने के लिए इस्तेमाल किया जाता है।
ग्रामर में इस्तेमाल:
"Need" को noun (संज्ञा), verb (क्रिया), और modal verb (सहायक क्रिया) के तौर पर इस्तेमाल किया जा सकता है।
उदाहरण:
Noun: जियान को पानी की need है।
Ziyan has a need for water.
Verb: आयशा को डॉक्टर से बात करने की need है।
Aisha needs to talk to the doctor.
Modal Verb: क्या तुम्हें स्कूल जाने की need है?
Do you need to go to school?
2. Required
डेफिनिशन:
"Required" का मतलब होता है किसी चीज़ की ऐसी ज़रूरत जो किसी नियम, क़ानून, या आदेश के तहत जरूरी हो। यह औपचारिक (formal) या अनिवार्य ज़रूरतों को बयान करने के लिए इस्तेमाल होता है।
ग्रामर में इस्तेमाल:
"Required" को अक्सर adjective (विशेषण) या passive voice (भावात्मक वाक्य) में इस्तेमाल किया जाता है।
यह verb "Require" से निकला है, जो "to need officially or formally" के लिए इस्तेमाल होता है।
उदाहरण:
Adjective: स्कूल में यूनिफॉर्म पहनना required है।
Wearing a uniform is required at school.
Passive Voice: इस काम को पूरा करने के लिए मेहनत required है।
Hard work is required to complete this task.
-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------| Complete और Finish दोनों अंग्रेज़ी शब्द हैं जो किसी काम या प्रक्रिया के अंत को दर्शाते हैं। लेकिन इनके इस्तेमाल में बारीक अंतर है। यहाँ इन्हें आसान हिंदी और उर्दू लफ़्ज़ों में समझाया गया है।
1. Complete का मतलब और इस्तेमाल
Complete का मतलब होता है किसी काम को मुकम्मल करना। इसमें ज़्यादा ज़ोर इस बात पर होता है कि काम को अच्छे तरीके से, हर पहलू को पूरा करते हुए खत्म किया जाए। यह ज़्यादातर तब इस्तेमाल होता है जब बात किसी प्रक्रिया (process) या सिस्टम के मुकम्मल होने की हो।
ग्रामर (Grammar) में:
Complete एक adjective और verb दोनों हो सकता है।
जब यह verb के तौर पर इस्तेमाल होता है, तो इसका मतलब होता है: “काम को पूरी तरह मुकम्मल करना।”
जब यह adjective हो, तो यह किसी चीज़ के मुकम्मल या पूरा होने की स्थिति को दर्शाता है।
उदाहरण:
जियान ने अपना असाइनमेंट complete किया। (यहां "complete" का मतलब है कि उसने अपना काम पूरी तरह से मुकम्मल किया।)
आयशा का प्रोजेक्ट अब complete हो गया है।
2. Finish का मतलब और इस्तेमाल
Finish का मतलब होता है किसी काम को ख़त्म करना। इसमें ज़्यादा ज़ोर इस बात पर होता है कि काम समाप्त हो गया, चाहे वह अच्छे तरीके से हुआ हो या नहीं।
ग्रामर (Grammar) में:
Finish एक verb, noun, और adjective के तौर पर इस्तेमाल होता है।
जब यह verb हो, तो इसका मतलब होता है: “काम को खत्म करना।”
Finish में अक्सर क्वालिटी पर ज़ोर नहीं दिया जाता, सिर्फ इस बात पर ज़ोर होता है कि काम अब खत्म हो गया है।
उदाहरण:
जियान ने अपना असाइनमेंट जल्दी में finish कर दिया। (यहां "finish" का मतलब है कि उसने बस काम ख़त्म किया, हो सकता है अच्छे से न किया हो।)
आयशा ने डिनर finish कर लिया।
निचोड़ (Summary):
Complete तब इस्तेमाल करें जब किसी काम को पूरी तरह, अच्छे तरीके से मुकम्मल किया गया हो।
Finish तब इस्तेमाल करें जब सिर्फ यह बताना हो कि काम खत्म हो गया है, चाहे कैसे भी।
-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
Flow और Blow: विस्तार से व्याख्या
1. Flow (फ्लो)
परिभाषा:
फ़्लो का मतलब है किसी चीज़ का सहजता और निरंतरता से बहना। यह पानी, हवा, विचार, या भावनाओं के बहाव के लिए इस्तेमाल होता है। इसका मतलब यह भी हो सकता है कि चीज़ें बिना रुकावट के सुचारू रूप से हो रही हों।
ग्रामर और इस्तेमाल:
फ़्लो एक क्रिया (verb) है और कभी-कभी संज्ञा (noun) के रूप में भी इस्तेमाल होता है।
क्रिया: जब कोई चीज़ बह रही हो।
संज्ञा: बहने की प्रक्रिया।
उदाहरण (क्रिया):
पानी नदी में बह रहा है।
English: The water flows in the river.
जियान की बातें बहुत आसानी से समझ में आ जाती हैं, क्योंकि उसका आइडिया फ्लो में रहता है।
English: Jian’s ideas flow smoothly.
उदाहरण (संज्ञा):
बातचीत में अच्छा फ्लो था।
English: There was a good flow in the conversation.
2. Blow (ब्लो)
परिभाषा:
ब्लो का मतलब है फूंक मारना, हवा या गैस को किसी चीज़ से बाहर निकालना, या तेज़ हवा का बहाव। यह नकारात्मक घटनाओं (जैसे चोट या सदमा) के लिए भी इस्तेमाल हो सकता है।
ग्रामर और इस्तेमाल:
ब्लो एक क्रिया (verb) है और इसका इस्तेमाल कई संदर्भों में होता है।
हवा का झोंका: जब हवा तेज़ी से चलती है।
फूंक मारना: किसी चीज़ को हिलाने या बुझाने के लिए।
नुकसान पहुंचाना: नकारात्मक स्थिति में।
उदाहरण (क्रिया):
आयशा ने मोमबत्ती को बुझाने के लिए फूंक मारी।
English: Aisha blew out the candle.
हवा इतनी तेज़ थी कि उसने जियान की टोपी उड़ा दी।
English: The wind blew Jian’s hat away.
इस परीक्षा में असफलता ने आयशा के आत्मविश्वास को झटका दिया।
English: The failure in the exam dealt a blow to Aisha’s confidence.
निचोड़ (Summary):
Flow ज़्यादातर प्राकृतिक, सहज और सकारात्मक संदर्भ में इस्तेमाल होता है।
Blow ज़्यादातर तेज़ी, ताकत, और कभी-कभी नकारात्मक प्रभाव के लिए।
फ़्लो बहाव है, जबकि ब्लो फूंक या झोंका है।
अंतिम उदाहरण:
जियान की सोच का फ्लो बहुत प्रेरणादायक है।
Ziyan’s flow of thoughts is very inspiring.
तेज़ हवा ने आयशा का स्कार्फ़ उड़ा दिया।
The strong wind blew away Aisha’s scarf.
-------------------|----------------------------------------------------|----------------------------------------------|
स्टार्ट (Start) और बिगिन (Begin): डिफिनिशन और इस्तेमाल
स्टार्ट और बिगिन दोनों का मतलब है "शुरुआत करना," लेकिन इनके इस्तेमाल और संदर्भ में थोड़ा सा फ़र्क होता है। नीचे इन्हें पाकिस्तानी हिंदी-उर्दू अल्फ़ाज़ में समझाया गया है।
स्टार्ट (Start):
डेफिनिशन
स्टार्ट का मतलब है किसी काम, अमल, या हरकत को तेज़ी से शुरू करना। यह अक्सर किसी फ़िज़िकल (जैसे गाड़ी चलाना) या अचानक (जैसे कोई प्रोजेक्ट शुरू करना) चीज़ को जाहिर करता है।
फ़ार्मलिटी (Formality): यह एक आम बोलचाल का लफ़्ज़ है और ज़्यादातर इंफॉर्मल मोक़ों पर इस्तेमाल होता है।
ग्रामर और इस्तेमाल:
स्टार्ट को आमतौर पर किसी फिज़िकल एक्टिविटी के साथ इस्तेमाल किया जाता है।
इसके बाद नाउन (Noun) या वर्ब इनफिनिटिव (to + Verb) आ सकता है।
उदाहरण:
जियान: आयशा, चलो गाड़ी स्टार्ट करते हैं।
(फिज़िकल एक्टिविटी यानी गाड़ी चालू करने के लिए इस्तेमाल)
आयशा: मैं आज नया प्रोजेक्ट स्टार्ट करने जा रही हूँ।
(काम शुरू करने की बात की जा रही है।)
बिगिन (Begin):
डेफिनिशन
बिगिन का मतलब है किसी काम, अमल, या हरकत को औपचारिक (फ़ॉर्मल) या धीरे-धीरे शुरू करना। यह अक्सर लंबी या महत्वपूर्ण चीज़ों के लिए इस्तेमाल होता है।
फ़ार्मलिटी (Formality): यह एक ज़्यादा औपचारिक लफ़्ज़ है और दफ़्तर या अदबी तहरीरों में इस्तेमाल होता है।
ग्रामर और इस्तेमाल:
बिगिन को ज़्यादातर लिखाई या ज़्यादा गंभीर मोक़ों पर इस्तेमाल किया जाता है।
इसके बाद वर्ब इनफिनिटिव (to + Verb) या जेरंड (Verb+ing) आ सकता है।
उदाहरण:
आयशा: मैंने तहरीर लिखनी बिगिन कर दी है।
(धीरे-धीरे और फ़ॉर्मल चीज़ का आग़ाज़)
जियान: जब तुम्हारा लेक्चर बिगिन होगा, मुझे बता देना।
(संजीदा और दफ़्तराना बात का संदर्भ)
No comments:
Post a Comment